|
Програма «Соціальний капітал і академічні публікації» (СКАП), маючи мережевий статус, діяла з 2003 до 2010 року як наступниця програм «Проект перекладів», «Видавничої програми» та програми «Розвиток електронного видавництва». Провідний компонент програми «Проект перекладів» — спільна ініціатива МФВ, Інформаційної програми Інституту відкритого суспільства та фундації «Наступна сторінка» — діяв в Україні з 1998-го року. За підтримки програми в Україні видано понад 500 перекладів книжок. Наглядова рада МФВ вже впродовж кількох років відзначає «Проект перекладів» як найуспішнішу програму МФВ. Мета програми Посилення ролі академічних публікацій у вирішенні наріжних питань українського суспільства й збагачення демократичного публічного дискурсу України, сприяння обізнаності громадян України та задоволення їхніх потреб у книжках та дослідницьких публікаціях. Програма зорієнтована на сприяння європейському вибору України та розвиток глобального публічного простору, де Україна присутня як повноцінний учасник, провадячи діалог між громадянами і спільнотами через переклади. Стратегічні напрями діяльності програми у 2003-2009: Проект перекладів: грантові конкурси підтримки перекладів зарубіжної літератури українською мовою та Розвиток "Лабораторії наукового перекладу" Сприяння відкритому доступу до наукової літератури: розвиток політик і практик відкритого доступу (журнали відкритого доступу і репозитарії/архіви відкритого доступу). Використання новітніх медій як інноваційний компонент програми.
У 2010 році програма здійснює підготовку та проведення низки робочих зустрічей з питань обговорення нагальних видавничо-перекладацьких проблем і підсумкового круглого-столу про перспективи діяльності програми із представниками книговидавничої та перекладацької галузі, партнерами, науковцями й експертами (видавництва, дистриб’юторські мережі, книгарні, перекладацькі асоціації тощо). Провадиться низка спільних ініціатив для видавництв і бібліотек: семінари та work-shops (зокрема, спільно з Ґете-Інститутом); організація та участь у презентаціях книжок, виданих за підтримки МФВ; адвокаційна діяльність: консультації видавців, перекладачів; висвітлення програмних пріоритетів у ЗМІ та новітніх медіях. |

